Vergonha

En occitan, la vergonha (prononcé : [beɾˈɣuɲɔ, veʀˈɡuɲɔ] Écouter, qui signifie « honte ») fait référence aux effets de diverses politiques du gouvernement français sur ses minorités dont la langue maternelle était considérée comme un patois, tel que l'occitan ou d'autres langues d'oïl[1] .

La Vergonha est un processus « consistant à rejeter et à avoir honte de sa langue maternelle (ou de celle de ses parents) par la faute d'exclusions et d'humiliations à l'école », organisé et sanctionné par les dirigeants politiques français [2],[3],[4] à partir d'Henri Grégoire. La Vergonha est toujours un sujet controversé dans le discours public français [5] où certains nient l'existence d'une telle politique. Il s'agit d'un exemple couramment cité de linguicide systématique par un État[6]. En 1860, avant les lois Jules Ferry, les locuteurs occitan natifs représentaient plus de 39% [7] de l'ensemble de la population française, contre 52% de francophones à proprement parler. À la fin des années 1920 ils ne représentaient plus que 26-36% de la population [8]. Depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale, cette proportion a connu une autre forte baisse, jusqu'à atteindre moins de 7% en 1993 [9].

  1. Joubert, « A Comparative Study of the Evolution of Prestige Formations and of Speakers' Attitudes in Occitan and Catalan », https://www.research.manchester.ac.uk,
  2. Grégoire, « Report on the necessity and means to annihilate the patois and to universalise the use of the French language », Wikisource, Paris, French National Convention, (consulté le )
  3. Georges Labouysse in Histoire de France: L'Imposture. Mensonges et manipulations de l'Histoire officielle p. 90–92. IEO Edicions
  4. « Conselh de Representacion Generala de la Joventut d'Òc (CRGJOC) : Organization, at the Youth of European Nationalities Website » [archive du ] (consulté le )
  5. Julius W. Friend, Stateless Nations, Https://link.springer.com/chapter/10.1057/9781137008206_7, Springer, , 137–154 p. (ISBN 978-1-137-00820-6, DOI 10.1057/9781137008206_7, lire en ligne), « The French Exception »
  6. Llengua Nacional, Catalan linguistic review « https://web.archive.org/web/20110716083944/http://www.reocities.com/Athens/pantheon/8883/ »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), , spring of 2002. Text available at http://fpl.forumactif.com/Forum-Occitan-f11/Le-patois-des-vieux-el-patues-dels-vells-p11914.htm
  7. Louis de Baecker, Grammaire comparée des langues de la France, 1860, p. 52: « parlée dans le Midi de la France par quatorze millions d'habitants » (« spoken in the South of France by fourteen million inhabitants »). +
  8. Yann Gaussen, Du fédéralisme de Proudhon au Félibrige de Mistral, 1927, p. 4: « [...] défendre une langue, qui est aujourd'hui la mère de la nôtre, parlée encore par plus de dix millions d'individus [...] » (« protect a language, which is today the mother of ours, still spoken by more than ten million individuals »).
  9. Stephen Barbour & Cathie Carmichael, Language and nationalism in Europe, 2000, p. 62: Occitan is spoken in 31 départements, but even the EBLUL (1993: 15–16) is wary of statistics: 'There are no official data on the number of speakers. Of some 12 to 13 million inhabitants in the area, it is estimated that 48 per cent understand Occitan, 28 per cent can speak it, about 9 per cent of the population use it on a daily basis, 13 per cent can read and 6 per cent can write the language.'

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search